No exact translation found for مؤشر الخطر

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مؤشر الخطر

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • b) Preparar sistemas de indicadores del riesgo de desastre y de la vulnerabilidad a nivel nacional y subnacional que les permitan a las autoridades responsables analizar el impacto de los desastres en las condiciones sociales, económicas y ambientales, y divulgar los resultados entre las autoridades responsables, la ciudadanía y las poblaciones expuestas.
    (ب) استحداث نظم مؤشرات عن خطر الكوارث وبؤر الضعف على الصعيدين الوطني ودون الوطني تمكن صانعي القرار من تقييم أثر الكوارث في الظروف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية وتعميم النتائج على صانعي القرار والجمهور والسكان المعرضين للمخاطر.
  • Esas mejoras dan más oportunidad a las aduanas para detectar el tráfico ilegal de armas, materiales peligrosos o materiales necesarios para la fabricación de armas de destrucción en masa (empleando los indicadores y perfiles normalizados del riesgo recientemente elaborado por la OMA).
    وتعرض مثل هذه التحسينات فرصة رئيسية للجمارك لتتمكن من كشف الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمواد الخطرة والمواد اللازمة لتصنيع أسلحة الدمار الشامل (باستخدام مؤشرات وبيانات الخطر النموذجية التي طورت حديثاً من قبل منظمة الجمارك العالمية).
  • d) Se adopten medidas adecuadas en los casos en que la labor de vigilancia indique que la gestión de desechos peligrosos ha provocado emisiones inaceptables; y
    (د) أن يتم اتخاذ الإجراء المناسب عندما تعطي عملية الرصد مؤشرات بأن إدارة النفايات الخطرة ينتج عنها انبعاثات غير مقبولة؛
  • ii) Publicaciones no periódicas: estudio sobre los riesgos laborales, con énfasis en la perspectiva de género y familia (1); estudio sobre las políticas y buenas prácticas para promover una mayor ciudadanía en grupos sociales específicos (1); estudio para evaluar el disfrute de los derechos sociales en los países de la región, con especial atención a grupos específicos, atendiendo a criterios sobre la situación de vulnerabilidad, discriminación y exclusión (1); estudio sobre las mejores formas de garantizar el acceso a los beneficios atendiendo a los criterios de igualdad de oportunidades y reducción de la pobreza, en el que se destacarán en particular los conflictos posibles entre la concentración de las políticas en los sectores más pobres de la población y la dimensión del presupuesto público para fines distributivos (1); estudio sobre los determinantes e indicadores de riesgo social y sus vínculos con las dependencias (1); estudio sobre el papel que han de desempeñar el sector privado y las familias en la financiación, la prestación de servicios y la administración de los programas sociales (1); estudio sobre la tipología y el perfil de los Estados de bienestar de la región (1); estudio sobre la tipología de opciones de diseño del Estado de bienestar en que se explique el papel que deben desempeñar el Estado, la familia y el mercado de trabajo (1);
    '2` المنشورات غير المتكررة: دراسة بشأن مخاطر العمل، مع التركيز على منظور جنساني وأسري (1)؛ دراسة بشأن السياسات وأفضل الممارسات المتبعة في العمل على تعزيز روح المواطنـة لدى فئات اجتماعية محددة (1)؛ دراسة لتقييم التمتع بالحقوق الاجتماعية في بلدان المنطقة، مـع التركيز بوجه خاص على فئات محددة وإيلاء عناية للمعايـير المتصلة بحالات الضعف والتمييز والإقصاء (1)؛ دراسة بشأن أفضل السبل لضمان إمكانية الاستفادة من المزايا المتاحة مع الإشارة إلى المعايير المتصلة بتكافؤ الفرص والحد من الفقر، مع إيلاء اعتبار خاص لأوجه التضارب المحتملة بين التوجـه بالسياسات نحو أفقـر قطاعات السكان وبين الأبعاد المتعلقة بالميزانية العامة لأغراض التوزيع (1)؛ دراسة بشأن محددات ومؤشرات الخطر الاجتماعي وصلاتها بالتبعية (1)؛ دراسة بشأن الدور المطلوب من القطاع الخاص والأسر القيام به في التمويل وتوفير الخدمات وإدارة البرامج الاجتماعية (1)؛ دراسة تصنيفية ووصفية لدول الرعاية الاجتماعية في المنطقة (1)؛ دراسة تصنيفية لخيارات التصميم في دول الرعاية الاجتماعية، التي تُبرز بوضوح الدور الذين ينبغي للدولة والأسرة وسوق العمل القيام بــه (1)؛
  • A este peligro se le suman indicaciones de que los jefes de facción y otros intervienen cada vez más en esta actividad, conectando entre sí grupos bien armados, prácticas delictivas y recursos financieros importantes que tienen graves consecuencias para los derechos humanos y la seguridad y estabilidad de la región.
    ومما يضاعف من هذا الخطر وجود مؤشرات تفيد بتزايد مشاركة قادة الفصائل وغيرهم في هذه الصناعة، التي تمارسها مجموعات مسلحة تسليحاً جيداً تقوم بممارسات إجرامية وتملك موارد مالية كبيرة، الأمر الذي ستكون له تداعيات خطيرة على حقوق الإنسان وعلى أمن واستقرار الأمة.